Today we are going to continue where we left off with the previous video of Jangan in part 1.
If you haven't studied that, I advice that you studied the part 1 first before continuing with today's lesson.
Previously, we have studied the word jangan when it is used with a verb and also when it its not only used with a verb but also when it is extended with a reason which is in Malay we call it as sebab.
That version of Jangan, we have got it covered.
Today's word of jangan does not convey the same meaning as the previous one when the word jangan is repeated.
Now, it is used when you assume something has happened without a clear idea or proof.
It is like a guess or belief that we consider true even if we don't have strong proof. We use jangan-jangan to make decisions or form opinions.
Let's practise pronouncing this word
jangan-jangan
jangan-jangan
The word jangan-jangan also has a synonym
entah-entah
entah-entah
You could replace entah-entah with jangan-jangan and it still carry the same meaning.
Today, will study four dialogues and we will practise them together
Let's check out the first one
Dialogue 1
The dialogue is between a boss and an employee
Kenapa Ali tak datang hari ni?
Why Ali didn't turn up today?
Kenapa means why
Ali is a male name
Tak datang did not come/ did not turn up
Hari ni today
Jangan-jangan dia ambik MC tak?
Perhaps he has taken a sick leave?
Jangan-jangan perhaps
Dia he
Ambik has taken
Ambik is written with k at the ends as we pronounce in in spoken Malay
Ambil, with L is the proper Malay
MC a sick leave
tak? is just a question mark word
Here, the employee, instead of answering the boss's question..he is guessing maybe his colleague is taking a sick leave..partly maybe he has seen the collegue on the previous day seemingly unwell.
or heard another colleague said that the person was not well ,meaning he has some idea / knowledge beforehand or just a plain guess.
Adoi..siapa nak buat kerja dia ni?!
Gosh! Who will take over his work?!
Adoi.. Gosh! / sometimes when we feel a sudden pain / acute pain - we also shout adoi!
Here, the usage of adoi is more like out of frustration or being annoyed
Siapa who
Nak buat - wants to do / will take over
Kerja dia - his work
Ni?! - or ini means this
Let's Repeat twice:
Kenapa Ali tak datang hari ni?
Jangan-jangan dia ambik MC tak?
Adoi..siapa nak buat kerja dia ni?!
Dialogue 2
Kenapa Lisa senyum sorang-sorang?
Why is Lisa smiling like a fool?
Kenapa means why
Lisa, a female name
Senyum means to smile
Sorang-sorang is a colloquial word means alone, or by himself/ by herself.
The phrase senyum sorang-sorang means having a dreamy smile, smiling like a fool thinking about something.
Jangan-jangan dia jatuh cinta tak?
Perhaps she has fallen in love?
Jangan-jangan perhaps
Dia means she
Jatuh to fell
Cinta to love
Jatuh cinta to fall in love
Tak? is just a question mark word
Dengan siapa?
With who?
Dengan with
Siapa who?
Let's repeat the whole dialogue twice:
Kenapa Lisa senyum sorang-sorang?
Jangan-jangan dia jatuh cinta tak?
Dengan siapa?
Dialogue 3
Apa bunyi bising tu?
What's that noise?
Apa means what
Bunyi means sound
Bising means noisy
Bunyi bising means noise
and tu / itu means that
Now, A is asking his friend of the commotion that he is hearing or seeing or even not seeing, just hearing.
Maybe they live in an apartment and the neighbor is noisy.
then B replies
Jangan-jangan JDT menang tak?
Perhaps JDT has won?
Jangan-jangan perhaps
JDT is a football club from my state- Johor and currently is the strongest team in the league.Yeay!!
Menang means to win
and tak? is a question mark word
and then A asks his friend
Betul ke?!
Really?!
Betul means correct
ke with a question mark is used in a 'yes or no' kind of question
So betul ke? means is that true?
Let's repeat the whole dialogue twice:
A: Apa bunyi bising tu?
B: Jangan-jangan JDT menang tak?
A: Betul ke?
Dialogue 4
Kenapa murah sangat durian ni?
Why is this durian so cheap?
Kenapa why
Murah cheap
Sangat very,so, too
Durian = the fruit durian
Ni/ini this
murah sangat = so cheap like ridiculously cheap
you can change order of the words to be
sangat murah = very cheap
but it has no equal emphasis as in murah sangat.
Jangan-jangan dah busuk tak?
Perhaps it's rotten?
Jangan-jangan perhaps
Dah/sudah means already
Busuk means rotten / smelly
Tak? is a question mark word
Here the friend is assuming although from the outside
the durian looks ok, probably the ridiculously cheap price might mean something else, something fishy is going on with the offer
Sebab tu la dia jual murah sangat kot.
That's why he sold it so cheap, I guess.
Sebab means reason
Tu / itu that
La /Lah is used as an emphasis for sebab tu
Jual means to sell
Murah cheap
Sangat very, so
Kot is used as a guess
Then A replied to B's assumption with more guesswork
Let's repeat the whole dialogue twice:
A: Kenapa murah sangat durian ni?
B: Jangan-jangan dah busuk tak?
A: Sebab tu la dia jual murah sangat kot.
What a long lesson! Thank you for watching until the end. That's the spirit!
You may watch the video here:
I hope this lesson will be very useful for you.
Ok..don't forget, to those who wants to practise your Malay with me, go to this new link to get all the juicy details! - https://linktr.ee/ilearnmalay
Baiklah...alright, this marks the end of today's lesson. Until next time, terima kasih sangat-sangat semua! dan sampai jumpa lagi!